Я дочитала. Каждые пол часа я откидывала книгу и в изнеможении от того, что там написано и откидывалась назад, на спинку стула. Потом ждала секунд пять, брала книгу, и начинала читать дальше.
Каким режиссёром надо быть и в какой школе учиться, чтобы из такой книги сделать такой фильм - я не знаю. Как не знаю, как можно было так переделать сценарий.
Это не Лида. И это не Егор. Не такие, которые мне так понравились в фильме.
Тут есть места, над которыми можно посмеяться) тут есть совершенно неподражаемая жена Кольцова, которую в фильме не раскрыли. Есть такой же замечательный дед, как и в фильме. Есть Димка и Кольцов с Барышевым. Есть Заяц, такой же, как и в фильме, только без забавного эпизодика с ремнём и машиной)))
А вот главные герои... Нет, ну как это называется? Это оттого, что у Егора жены никогда не было, он почти западает по телефону на журналистку. У журналистки коньячный голос, да, и этого полностью достаточно. А потом эта самая журналистка ловит себя на мысли, что Егор ей понравился сразу, как только она ему наперерез у здания его работы бросилась. Аха, он был в пальто, похож на Дракулу и английского лорда одновременно, и она влюбилась. А через сутки, после спасения Димки и взлома квартиры Лиды, они уже жизни друг без друга не смыслили.
А ещё Лида до сих пор скучает по своему шефу, с которым собиралась долго и счастливо жить в загородном доме, несмотря на то, что у него жена и дети. Называется, поставьте рядом книжную и экранную Лиду и найдите 10 отличий. Эх… Как отличаются характеры.
Если бы я книгу сначала прочитала, я не знаю, захотела ли бы я смотреть фильм.