лучший звук - звук песни человеческой души
Итак, я попала под очарование Маркуса Флюти с опозданием в одну книгу.:shuffle: И проглотила эту самую вторую книгу в рекордные для самой себя строки, потому что всё время хотелось узнать, чем же всё кончится, и что будет дальше?

Это просто невероятный позитив от книги, и ощущение того, что ты полностью понимаешь главную героиню. После книги Райх, где все осмотрительно-осторожны, и в возрасте давно за 20, так приятно прочитать книжку, где царит непосредственность и неожиданные решения.

И да, таки да, это тот самый идеальный финал книги, который я хотела увидеть, когда читала эту прелесть))) Вот именно так и должно было всё закончиться))) И это я вовсе не из-за того так думаю, что Маркус лапка))) ну ладно, в большей мере оттого))))) Просто каким бы правильным мне ни казался конец первой части, в голове мелькала мысль: ну как же так…

И скажите мне, что будет продолжение книги? Потому что зацепка на дальнейшее развитие сюжета дана. Или это так и был задуман самый-самый конец, когда он собирается уезжать куда-то там чуть ли не в буддийский монастырь учиться, и даже лета как такового не будет?

Бетани и ребёнок – это полнейшая неожиданность, никогда бы не подумала. Бриджит и Пепе – ещё большая неожиданность, но хорошая такая))) Не такой уж Пепе и простачок, каким он Джессике вначале казался) Мэнда и Скотти – эээ… Не, ну они друг другу подходят в конце-концов. Интересно, кстати, куда в американских школах смотрит администрация, раз они там на переменах чуть ли не на стол друг друга укладывают. И ещё – хотелось бы мне такую же бабушку, как у Джессики)))

Когда читала, думала, что наверное у Сары должен был уже развиться рак кожи или хоть какое-нибудь кожное раздражение, раз она всё свободное время лежит под воздействием ультрафиолета.

Мм… Маркус))) Лапко, наверное он входит в категорию «лапко»))) Я мечусь между желанием увидеть экранизацию и все те неподражаемые моменты с ним и Джессикой, и желанием оставить всё в моей голове, потому что я себе уже примерно напредставляла, как всё выглядит))) Но честное слово, если Джесские кто и подходит, то это Маркус) И подумать только, их свела в конце-концов вместе Хоуп. Всё же она уравновешеннее и спокойнее, чем Джесс, раз вовремя вмешалась) Это уже по её реакции на заявление Джесскик о долгожданном событии видно.

Кстати о событии. Да, о_том_самом_событии. Вот в этом вопросе я наверное её всё же не понимаю. Бо добрую половину книги это упоминалось почти в каждой её дневниковой записи. Смахивает на одержимость идеей))) Только непонятно. Отчего весь сыр-бор. Это что, показатель чего-то отсталого, раз она в 18 лет всё ещё девушка? В общем, эту сторону её характера мне очевидно не суждено понять))) Ну и ладно, должно же остаться что-то после книги, над чем хочется подумать) Всё равно ценность текста это не принизит. Потому что текст был и остаётся восхитительным. Восхитительное продолжение, восхитительные персонажи, восхитительный сюжет)

@темы: Книги, Мысли вслух

Комментарии
25.09.2008 в 08:52

Don´t try to fix me, I´m not broken
ыыы, ЫЫЫ!

а я когда в книжном была, еще перед тем, как книгу купить, листала ее, чтобы понять что и о чем, и листала я сначала вторую попытку почему-то, как раз тот момент, где там начинаются всякие слухи-сплетни про Джесс и Маркуса. так что я знала, что у них будет пейринг, НО, гыыыг, для меня был шок каким этот пейринг был. ибо первая книга все мое предварительное представление перевернула с ног на голову.

И скажите мне, что будет продолжение книги?
еще две книжки есть и будет пятая. их просто не переводили.
27.09.2008 в 00:37

лучший звук - звук песни человеческой души
Renshi
ыыы, ЫЫЫ!
вот и у меня такие же эмоции были, когда книжку читала))) там, где был Маркус, было одно ЫЫЫ)))
хочу сейчас перечитать первую книжку, и так же переться по нему ещё полузнакомому)))

ибо первая книга все мое предварительное представление перевернула с ног на голову.
вот я ж говорю, что нетипичные книжки) свежие, что ли) непрогнозируемые даже, я бы сказала. а уж Маркус/Джессика - дайте две!)))

еще две книжки есть и будет пятая. их просто не переводили.
вот ведь... а хотелось бы почитать. правда, на буржуйском наверное не получится)
27.09.2008 в 01:05

Don´t try to fix me, I´m not broken
Мариам
дааа, эпизод на похоронах - я визжала.))
вооот, ты как начала читать, я тоже пошла перечитывать, перечитала избранные моменты и перлась

очень необычные. необычная пара, необычный подход, и очень-очень жизненно и реально. а про фееричный стиль я молчу.

там язык сложный, да...
27.09.2008 в 01:18

лучший звук - звук песни человеческой души
Renshi
дааа, эпизод на похоронах - я визжала.))
да-да-да!!! и как потом Маркус вышел из туалета и с совершенно непробиваемым видом обьяснил Бетани причину из с Джесс пребывания в туалете. ыыы)

вооот, ты как начала читать, я тоже пошла перечитывать, перечитала избранные моменты и перлась
а мы ещё когда ехали к Ази домой ночевать и я начала читать ЗВ, она сразу взяла Маккаферти, и всё время улыбалась))) я ещё не могла тогда понять, с чего бы это, ведь перечитывает уже книжку) а теперь вот понимаю)
27.09.2008 в 01:21

лучший звук - звук песни человеческой души
Renshi
необычная пара, необычный подход, и очень-очень жизненно и реально. а про фееричный стиль я молчу.
нам бы так писать, да?) где такому только учат)
жадко, что я оставила книжку в Риге, а то бы тоже сейчас про "я почти выпрыгнула из сапог" пошла бы перечитывать)

там язык сложный, да...
а ты пробовала читать?
27.09.2008 в 01:24

Don´t try to fix me, I´m not broken
да уж. я вон ныла прошлым летом - хочу писать как маккаферти. хоть чуть-чуть как маккаферти

да, начинала. я хотела попереводить, на самом деле, так что так.
27.09.2008 в 01:37

лучший звук - звук песни человеческой души
Renshi
да уж. я вон ныла прошлым летом - хочу писать как маккаферти. хоть чуть-чуть как маккаферти
вот у меня сейчас примерно такое состояние. причём, стиль такой, вот реально хороший. без всяких длиннющих предложений, сравнений и витьеватости, а цепляет хорошо так)

да, начинала. я хотела попереводить, на самом деле, так что так.
о, и насколько далеко продвинулась?
мне в голову мысль о том, что оригинал будет тяжело читаться, пришла тогда, когда я читала описание книги Хай, где Джессика всё со сленга на нормальный английский переводила...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail